Prevod od "passato il" do Srpski


Kako koristiti "passato il" u rečenicama:

Quando lo annuncerai avremo già passato il confine.
Pre tvoje objave, mi æemo biti preko granice.
Ho solo passato il tempo in metropolitana, girando in cerchio...
Баш сам провео нешто времена у подземној железници, возећи се у круг.
E tu hai passato il segno, giovinastro.
A ti si upravo prekardašio, ti mala propalice.
Ma anche se Bank ha passato il limite dobbiamo fare la cosa migliore per Reuben.
Али... Али, иако је Бенк претерао...... морамода урадимо оно најбоље за Рубена.
II software di riconoscimento facciale ha beccato Toretto 10 minuti dopo aver passato il confine.
Program za prepoznavanje lica otkrio je Toretta 10 minuta nakon prelaska granice.
8 minuti il mercato azionario ha perso 7 punti a causa degli eventi in corso... hanno passato il ponte.
8 minuta. Burze su pale za oko 7 %, ali pojedini brokeri su nastavili kupovinu. Sad su prešli most.
Se non avessi passato il tempo a viaggiare nel passato, lo sapresti.
Да ниси брзо скочио у будућност, видео би то.
Ha passato il primo tempo con le mani nelle mutande!
Провео прву половину руком у панталонама!
Abbiamo passato il caso alla Omicidi, ma non hanno concluso niente.
Mislila sam da ce Ubojstva preuzeti, ali nisu mrdnuli nigdje.
Per uno che ha passato cio' che lui ha passato, il Sergente Brody sembra incredibilmente calmo.
Za nekoga ko je proživeo sve ono. Brodi je izuzetno sabran.
So che hai passato il resto... della tua infanzia in un piccolo appartamento nel Queens con tua madre.
Znam da si provela ostatak dijetinstva u malome stanu u Queensu sa svojom majkom.
Hai passato il tuo tempo a ricordare quanto fossero cattive le persone da scordare che c'è ne sono anche buone persone.
Provela si toliko dugo pamteæi loše ljude, da si zaboravila one dobre.
Appena passato il confine, ora entriamo in Pakistan.
Upravo smo prešli granicu, sada ulazimo u Pakistan.
E alla fine abbiamo passato il resto della serata girando per la citta'.
Posle toga smo ostatak veèeri proveli jureæi po gradu.
Hai passato il limite quando hai telefonato a Carter, mettendomela alle costole per l'omicidio di Davidson.
Prešao si granicu kada si pozvao Karterku, usmeravajuæi je prema meni o Dejvidsonovom ubistvu.
Oggi non è passato il mio amico Carl?
Da li je moj prijatelj Karl svratio danas?
Io almeno non ho passato il tempo ad aspettare che la mia vita iniziasse.
Nisam ja tip koji je protraæio èitav život èekajuæi da poène da živi.
Avevamo passato il weekend con lei, e ci stava...
Provodili smo vikende sa njom tako da je...
Senza questo sport, avrei passato il tempo a ubriacarmi e a fare sesso.
Da ne skaèem, celo vreme bih pio i ševio.
E noi potremmo dominare il passato, il presente e il futuro.
И можемо владати прошлост, садашњост и будућност.
E quando la digitalizzazione sarà completa, trasformerà il modo che abbiamo di comprendere il nostro passato, il nostro presente e la cultura umana.
A kada se to desi, promeniće se način na koji shvatamo našu prošlost, sadašnjost i našu kulturu.
Ora, quasi nessuno di questi film ha passato il test di Bechdel.
E sad, skoro nijedan od ovih filmova nije položio Bekdel test.
"Scommetto che, nel mondo dei media, nessuno ha passato il test", disse.
"Kladim se da niko iz medija ne bi položio ovaj test", rekao je.
Passato il momento, sono iniziati critiche culturali e dibattiti infiniti se Beyoncé era o non era, appunto, femminista.
Kako je momenat bledeo, kritičari kulture počeli su sa beskrajnim debatama o tome da li je ili nije Bijonse uistinu feministkinja.
Ho assillato mio padre finché ha trovato una scuola di immersioni a Buffalo, New York, appena passato il confine da dove vivevamo.
Гњавио сам оца док коначно није пронашао курс роњења у Буфалу, Њујорк, тачно преко границе од нашег места.
Piombano sopra di loro la paura e il terrore; per la potenza del tuo braccio restano immobili come pietra, finché sia passato il tuo popolo, Signore, finché sia passato questo tuo popolo che ti sei acquistato
Spopašće ih strah i trepet; od veličine ruke Tvoje zamuknuće kao kamen, dokle ne prodje narod Tvoj, Gospode, dokle ne prodje narod koji si zadobio.
«Parla agli Israeliti e riferisci loro: Quando avrete passato il Giordano e sarete entrati nel paese di Canaan
Reci sinovima Izrailjevim i kaži im: Kad predjete preko Jordana u zemlju hanansku,
come mi hanno permesso i figli di Esaù, che abitano in Seir, e i Moabiti che abitano in Ar, finché io abbia passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore nostro Dio sta per darci
Kao što mi učiniše sinovi Isavovi koji žive u Siru, i Moavci, koji žive u Aru, dokle ne predjem preko Jordana u zemlju koju nam daje Gospod Bog naš.
Il Signore si adirò contro di me per causa vostra e giurò che io non avrei passato il Giordano e non sarei entrato nella fertile terra che il Signore Dio tuo ti dà in eredità
Ali se Gospod razgnevi na me za vaše reči, i zakle se da neću preći preko Jordana ni ući u dobru zemlju, koju ti Gospod Bog tvoj daje u nasledstvo.
Ma quando avrete passato il Giordano e abiterete nel paese che il Signore vostro Dio vi dà in eredità ed egli vi avrà messo al sicuro da tutti i vostri nemici che vi circondano e abiterete tranquilli
Nego kad predjete preko Jordana, i stanete živeti u zemlji koju vam daje Gospod Bog vaš da je nasledite, i smiri vas od svih neprijatelja vaših unaokolo, te stanete živeti bez straha,
Quando avrete passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore vostro Dio sta per darvi, erigerai grandi pietre e le intonacherai di calce
I kad predješ preko Jordana u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj, podigni sebi kamenje veliko i namaži ga krečom.
Scriverai su di esse tutte le parole di questa legge, quando avrai passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti, paese dove scorre latte e miele, come il Signore, Dio dei tuoi padri, ti ha detto
I napiši na njemu sve reči ovog zakona, kad predješ da udješ u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj, u zemlju gde teče mleko i med, kao što ti je kazao Gospod Bog otaca tvojih.
Quando dunque avrete passato il Giordano, erigerete sul monte Ebal queste pietre, che oggi vi comando, e le intonacherete di calce
Kada, dakle, predješ preko Jordana, podigni to kamenje, za koje ti zapovedam danas, na gori Evalu, i namaži ga krečom.
«Quando avrete passato il Giordano, ecco quelli che staranno sul monte Garizim per benedire il popolo: Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Giuseppe e Beniamino
Ovi neka stanu da blagosiljaju narod na gori Garizinu, kad predjete preko Jordana: Simeun, Levije, Juda, Isahar, Josif i Venijamin.
Barzillài il Galaadita era sceso da Roghelìm e aveva passato il Giordano con il re, per congedarsi da lui presso il Giordano
A beše Varzelaj vrlo star, beše mu osamdeset godina, i hranjaše cara dok beše u Mahanajimu, jer beše vrlo bogat čovek.
Passato il mezzogiorno, quelli ancora agivano da invasati ed era venuto il momento in cui si sogliono offrire i sacrifici, ma non si sentiva alcuna voce né una risposta né un segno di attenzione
A kad dodje podne, stadoše prorokovati dokle dodje vreme da se prinese dar, ali nikakvog glasa ni koga da odgovori, ni koga da čuje.
Passato il sabato, all'alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l'altra Maria andarono a visitare il sepolcro
A po večeru subotnom na osvitak prvog dana nedelje dodje Marija Magdalina i druga Marija da ogledaju grob.
Passato il sabato, Maria di Màgdala, Maria di Giacomo e Salome comprarono oli aromatici per andare a imbalsamare Gesù
I pošto prodje subota, Marija Magdalina i Marija Jakovljeva i Solomija kupiše mirisa da dodju i da pomažu Isusa.
0.56777811050415s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?